Jeremy さんのプロフィールWish Time Could Stand St...フォトブログリスト ツール ヘルプ

ブログ


    如想象一样 As Was Expected

     

    Far as the eye extends, all are becoming golden from bice in the prostemmatic cornfield. Antiquated autos as their exhausts coming and going turned out to be illegible or just negligible around this natural country in the sky. It is P.M. now, with the blazing sun burning yet me a little bit cool for the spring breeze or summer. Hair, face and skin are pretty debonair, so is the sneakers and suit's comfort. Freeways like this could be strolled for ages and ages, and for sure fond of this feeling of being pushed by wind from back forward. Perhaps the only defect what's to be needed is a piece of soul, entering the imminent zoetic body.

    遥至双眸再无延伸之处,麦田地里的一切都正在经由绿色变成黄。过往的破车在这天下的自然乡郊像他们的尾气一样显得微乎其微。现在是下午,骄阳夭夭,却还是被春风,也或者是夏风吹得发凉。头发,脸和皮肤都很清爽,衣服和鞋也很舒服。这样的路可以被走很久很久,也很喜欢风从背后推过前方的感觉。唯一稀缺的可能只是一柱灵魂,进驻即将温暖的身体。

    コメント (21 件)

    しばらくお待ちください。
    入力されたコメントは長すぎます。短くしてください。
    何も入力されていません。もう一度やり直してください。
    現在、コメントを追加できません。後でもう一度やり直してください。
    コメントと書くには、保護者 (ほごしゃ) の方の許可 (きょか) をもらってください。許可をリクエストする
    保護者 (ほごしゃ) の方が、あなたがコメントを書けないようにしています。
    現在、コメントを削除できません。後でもう一度やり直してください。
    1 日に投稿できるコメントの最大数を超えました。24 時間経過してから、もう一度やり直してください。
    あなたが他のユーザーに対して迷惑行為を行っている可能性があると確認されたため、お使いのアカウントによるコメントの投稿を無効にしています。誤って無効にされたと思われる場合は、Windows Live のサポートにお問い合わせください。
    コメントを投稿する前に、以下のセキュリティ チェックを完了してください。
    セキュリティ チェックに入力する文字は、画像に表示されている文字または音声で流れた文字と一致していなければいけません。

    コメントを投稿するには、お使いの Windows Live ID でサインインしてください (Hotmail、Messenger、または Xbox LIVE を既に使用している場合は、そのアカウントが Windows Live ID です)。サインイン


    Windows Live ID をお持ちでない場合は、アカウントを新規登録してください。

    aquaさんの投稿:
    it might sounds awkward,
    but what do u exaclty mean by "extravagant"'
    do u mean "obvious"?
    6 月 23 日
    cさんの投稿:
    camera局限了我们的视线,美景都只能用眼睛照下...偶尔按一下replay,独自欣赏一番
    6 月 17 日





    盛夏快乐





    6 月 15 日
    C. Fayeさんの投稿:
    ╭~~~~~~~╮  
    送 你 一 ㄍ 香 包
    ╰╮  ∥  ╭╯ 
     ◇◆◇◆◇◆◇  
    上 面 繡 著 關心 及 愛心
     /∴ ∥∵◇◆\
    | 祝端午節快樂 | 
    |   ∥ ..◆ |  
    |◎ ∵∥∴◆◇ | 
    |~~~~◇~~◆|
    願 你 天 天 都 開 心^ ^
    ╰----◆--◇ 

    5 月 28 日
    Song Jeremyさんの投稿:
    wish time could really stand for it : )
    5 月 23 日
    . Geneさんの投稿:
    it's was beatiful turns out no more
    5 月 23 日
    尖翻内转 oh yeahさんの投稿:
    真好真好
    5 月 23 日
    Song Jeremyさんの投稿:
    if not, aid me, with yours, please ^_^
    5 月 21 日
    L.A. Nutさんの投稿:
    within the windy air , u will never turn sad
    5 月 21 日
    Song Jeremyさんの投稿:
    glad you see it again, :)
    and i hope i can dig something out that you want to see still lol
    5 月 21 日
    . 风流小少爷さんの投稿:
    大气的水平运动-----风
    5 月 21 日
    Hermansさんの投稿:
    :)
    很久没见到麦田了。
    5 月 21 日
    C. Fayeさんの投稿:
    恋しい跟彼にすみませんが、どうぞ

    是什麼意思?

    要分開解釋喔!!
    5 月 20 日
    Song Jeremyさんの投稿:
    no, i didn't
    5 月 20 日
    C. Fayeさんの投稿:
    = =
    為什麼要打日文
    我看不懂> <

    你談戀愛了?
    恭喜你~*
    5 月 19 日
    Song Jeremyさんの投稿:
    your Chinese then better than me heng!
    5 月 18 日
    zhang jackieさんの投稿:
    风吹稻浪


    很美的景色

    可惜你的英语和日语都是我无法比拟的

    嘿嘿
    5 月 18 日
    Song Jeremyさんの投稿:
    彼にすみませんが、どうぞ
    5 月 16 日
    C. Fayeさんの投稿:

    你真的是答非所問耶
    喜歡現在的三張圖
    草原。人。咖啡
    一種很優閒很舒服的感覺..

    還有下面那張
    松子果!!

    你的文章很文言文
    我試著將他看懂
    還有你英文文章很厲害!!
    Have a nice day ~*
    5 月 16 日
    Song Jeremyさんの投稿:
    thanks for commenting!
    and now I can remember you ^_^
    5 月 15 日

    トラックバック

    この記事のトラックバックの URL は次のとおりです。
    http://songbozhou.spaces.live.com/blog/cns!DE31E34A1B08B5B9!2408.trak
    この記事を参照しているブログ
    • なし